Белеет мой парус такой одинокий на фоне стальных

Обновлено: 01.05.2024

Nope, I’m not sobbing, not even crying.
To all the questions I am openly replying.
The life is just a play and who's at fault for that,
That I am making such a heavy bet?
And why should I seek for more excuses
To take an offer no one's usually refuses.
A why my talent, heat of heart should be ignored? -
They do deserve a valuable reward.

Let wind to get mad all around
At sea of a daily routine.
I’m sailing the planet alone and unbound
Amid of the ships made of steel.

Don’t you agree, folks, that just a crackpot
Can get damn lucky so to hit the hunted jackpot?
An eagle gaze, strong drive, and twist in artful route
Will let you get to a forbidden fruit.
Walks on the wild side are such a pleasure.
Watch me, the angels, right away enjoy and treasure.
The scrutiny of my sins leave for another time.
Change view of me in seconds on a dime.

Let wind ravage fiercly around
The sea where ennui under keel.
I’m sailing the planet alone and unbound
Amid of the ships made of steel.

I’m not a robber, nor an apostle.
Sometimes I’m capable to go kind of postal.
It’s not unlikely though as a result of stress
I might retire earlier than rest.
But I’m not sobbing, not even crying.
Into the deeds of fortune I persist on prying
Alas, it’s probable the fate will not be kind,
And I will lose much more than I could find.


Автор текста (слов):Ким Ю.
Композитор (музыка):Гладков Г.

Нет, я не плачу и не рыдаю,
На все вопросы я открыто отвечаю,
Что наша жизнь игра, и кто ж тому виной,
Что я увлекся этою игрой?

И перед кем же мне извиняться?
Мне уступают, я не в силах отказаться.
И разве мой талант и мой душевный жар
Не заслужили скромный гонорар?
Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей
Белеет мой парус, такой одинокий,
На фоне стальных кораблей.

И согласитесь, какая прелесть,
Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь!
Орлиный взор, напор, изящный поворот:
И прямо в руки запретный плод.

О наслажденье ходить по краю.
Замрите, ангелы, смотрите: я играю.
Разбор грехов моих оставьте до поры,
Вы оцените красоту игры!

Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей
Белеет мой парус, такой одинокий,
На фоне стальных кораблей.
Я не разбойник и не апостол.
И для меня, конечно, тоже все не просто.
И очень может быть, что от забот своих
Я поседею раньше остальных.

Но я не плачу, и не рыдаю.
Хотя не знаю, где найду, где потеряю.
И очень может быть, что на свою беду
Я потеряю больше, чем найду.

Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей.
Белеет мой парус, такой одинокий,
На фоне стальных кораблей.
Белеет мой парус, такой одинокий,
На фоне стальных кораблей.

Из к/ф "12 стульев" (комедия, 1976)

Ed,
Per our conversation, here is my feedback in CAPS.
Although initially I wanted to limit myself to grammar,
I could not help but fix meter and meanning in some places.
Hope you don't mind.
Best,
Dina

Nope, I’m not sobbing, not even crying.
TO all the questions I am openly replying.
The life is just a play and who's at fault for that,
THAT I am making such a heavy bet?
And why SHOULD I SEEK FOR excuses
To take an offer NO ONE’S USUALLY refuses.
A why SHOULD heat of heart and talent be ignored? -
They do deserve a valuable reward.

Let wind RAVAGE FIERCELY around
THE SEA WHERE ENNUI UNDER KEEL.
I’m sailing the planet alone and unbound
OUTNUMBERRED BY ships made of steel.

Don’t you agree, folks, that only crackpot
Can get damn lucky so to hit the wanted jackpot?
An eagle gaze, light push, AND TWIST IN artful route
Will let YOU GET TO a forbidden fruit.
Walks on the WILD SIDE are such a pleasure.
Watch me, the angels, right away enjoy and treasure.
YOUR SCRUTINY OF MY SINS leave for some other DAY.
Change view of me in seconds on a dime.
Вы оцените красоту игры!
FOR ONCE JUST SAVOR BRILLIANCE OF MY GAME
I’m not a robber, NOR an apostle.
Sometimes I’m capable to go kind of postal.
It’s NOT UNLIKELY THAT as a result of stress
I might retire earlier than rest.
But I’m not sobbing, not even crying.
I am consistently the best, to say so, trying.
Хотя не знаю, где найду, где потеряю.
INTO THE DEEDS OF FORTUNE I PERSIST ON PRYING
Alas, it’s probable the fortune won’t be kind,
And I will lose much more than I could find.

Mama mia, it’s too much for me to digest.
I think we should work together.
I have plenty of other translations i don’t feel too confident about.
Will be great, if you get a chance to take a look.

work - слишком громко сказано :)
"Мне в банке счет не накопили переводы,
Издатели не слали денег на дом. "

I corrected all except the refrain and
YOUR SCRUTINY OF MY SINS leave for some other DAY.
FOR ONCE JUST SAVOR BRILLIANCE OF MY GAME.
I gotta think about it.
You definitely did a great job. It’s almost your own version.

I do not claim ownership, the work was entirely yours. I twisted it here and there.

By the way, here are couple of belated edits

And why SHOULD I SEEK FOR MORE excuses (MORE is added to keep the meter)

An eagle gaze, STRONG DRIVE, A TWIST IN artful route (STRONG DRIVE instead of "light push" does not need an article and I added an article to define TWIST)

You are right about the refrain.
I woul suggest playing around the word "act"
("the brilliance of my act" or something like that)

that JUST A crackpot

Not bad at all, but I like this one better.
I think a lot has to do with the original material.
This one is far more stronger to start with.

Just tried 2 b funny.
Not sure if u watched that comedy

I did. Many times. BTW where did Kremlin, pot and golf come from? Are the bunnies no longer classical Russian "zajcy"? They seem to be trying to keep up with the times :)
It is funny.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

История песни «Белеет мой парус такой одинокий» (к/ф «12 стульев»)

Марк Захаров снял художественный фильм «12 стульев» в 1976 году, всего через пять лет после выхода одноимённой кинокартины Леонида Гайдая. С тех пор не утихают споры киноманов о том, чья экранизация бессмертного произведения Ильи Ильфа и Евгения Петрова лучше.

Признаюсь, я большой поклонник версии Гайдая, но комедия Захарова кажется мне более интересной в музыкальном плане. Особенно мне по душе песня «Белеет мой парус такой одинокий» в исполнении Андрея Миронова.

История создания песни «Белеет мой парус такой одинокий»

Написать музыку к фильму «12 стульев» Марк Захаров пригласил Геннадия Гладкова. Слова композиций написал Юлий Ким. Это ему принадлежала идея вставить в кинокартину данную песню.

Позже знаменитый бард делился воспоминаниями о том, как они выбирали темы произведений:

В кино бывает по-разному. Иногда предлагаешь уже готовое. Но Марк Захаров, как правило, сам ставит условия. Впрочем, в картине «12 стульев» эти условия были очевидны. Несомненно, должна была прозвучать песня о Рио-де-Жанейро, потом любовная для эпизода охмурения мадам Грицацуевой и, разумеется, песня на пароходе. Только «Белеет мой парус такой одинокий» не планировалась Марком Анатольевичем, я ее сам предложил, и она неожиданно стала сквозной темой фильма.

Учительская газета, 2005

Говорят, Юлий Ким видел эту песню как танго, а Геннадий Гладков предлагал фокстрот. Юлий Черсанович опасался, что из-за этого слова будут неразборчивыми, но Геннадий Игоревич настоял на своём и создал композицию, ставшую главной музыкальной темой фильма «12 стульев» Марка Захарова.

Послушаем «Белеет мой парус» в исполнении автора.

Юлий Ким рассказывал, что предлагал ещё одно танго:

Была еще пятая песня Остапа, которая должна была звучать перед появлением последнего стула, когда Ипполит Матвеевич расправлялся с помощью бритвы со своим концессионером. За кадром звучало бы грустное танго. Но этот текст Марк не утвердил, и он до сих пор «висит» без музыки.

Видеоклип «Белеет мой парус такой одинокий»

Посмотрим музыкальное видео из фильма «12 стульев», в котором Андрей Миронов исполняет песню «Белеет мой парус».

Кавер-версии

Звёзды эстрады часто исполняют песню на вечерах памяти, а начинающие артисты периодически исполняют её в рамках шоу таланов.

Так спел «Белеет мой парус» Сергей Безруков.

Эту версию предложил юный певец Леонид Новожилов.

Интересные факты

  • Говорят, Андрей Миронов просил композитора изменить тональность песни, опасаясь, что не вытянет. Гладков сделал вид, что пошёл навстречу актёру, но оставил произведение в прежнем виде. Тем не менее, исполнитель главной роли справился с задачей.

Текст песни «Белеет мой парус такой одинокий»

Нет, я не плачу и не рыдаю,
На все вопросы я открыто отвечаю,
Что наша жизнь игра, и кто ж тому виной,
Что я увлекся этою игрой?

И перед кем же мне извиняться?
Мне уступают, я не смею отказаться.
И разве мой талант и мой душевный жар
Не заслужили скромный гонорар?

Припев:
Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей.
Белеет мой парус, такой одинокий,
На фоне стальных кораблей.

И согласитесь, какая прелесть,
Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь!
Орлиный взор, напор, изящный поворот:
И прямо в руки запретный плод.

О наслажденье скользить по краю.
Замрите, ангелы, смотрите: я играю.
Моих грехов разбор оставьте до поры,
Вы оцените красоту игры!

Я не разбойник и не апостол.
И для меня, конечно, тоже все непросто.
И очень может быть, что от забот своих
Я поседею раньше остальных.

Но я не плачу, и не рыдаю.
Хотя не знаю, где найду, где потеряю.
И очень может быть, что на свою беду
Я потеряю больше, чем найду.

Аккорды песни «Белеет мой парус»

Am E7 Am E7
Нет, я не плачу, и не рыдаю,
Am Gm A7
На все вопросы я открыто отвечаю,
Dm G C F
Что наша жизнь – игра, и кто-ж тому виной,
B7 E7
Что я увлекся этою игрой.

Am E7 Am E7
И перед кем же мне извиняться?
Am Gm A7
Мне уступают, я не в силах отказаться.
Dm G C F
И разве мой талант, и мой душевный жар
B7 E7
Не заслужили скромный гонорар

Цитата о песне

Не знаю, кого имел в виду Юлий Ким — Андрея Миронова или Остапа Бендера, когда сочинил один из своих пронзительных фокстротов: «О, наслажденье скользить по краю! Замрите, ангелы, смотрите — я играю».

Белеет мой парус - Перевод

Андрей Миронов - Белеет мой парус.
------------------------------------------
БЕЛЕЕТ МОЙ ПАРУС
(Песня Остапа из к/ф "12 стульев".
Перевод на английский)

No, I'm not sobbing, nor even crying
For all the questions I'm sincerely replying
The life is just a play and who responds for that,
I have myself accepted a detrimental bet?

And why I need to seek excuses
When others offer and I can't avoid to use this?
Why a creative force, the inner soul's flame
Can't give me the honoured valuable pay?

Let storm will be crazy and cruel
In mists of my everyday play
My sail is so white and my boat's so alone
When the steel ships are crossing my way.

Don't you agree, folks, that I'm in favour
To hit a mark at once and be a lucky sailor.
I have the eagle eye and the easy distinct route
To have in hands again a forbidden fruit.

Oh, such a pleasure to join a venture
And cry to Angel "stop" and look at my exchanging.
And leave my sins at all for a future leisure day,
And try to change the views on the brilliance of play!

I'm not a robber, nor one of priests
And it's not easy work sometimes to get a balance.
May be result of life in such the risky way
Will turn my head to earlier grey.

No, I'm not sobbing, nor even crying
I couldn't mark the place, where I can get or lose a thing.
At last, the destiny may be not so kind
And I will lose much more than I could ever find.

Миронов Андрей
БЕЛЕЕТ МОЙ ПАРУС

Автор текста (слов):Ким Ю.
Композитор (музыка):Гладков Г.

И перед кем же мне извиняться?
Мне уступают, я не в силах отказаться.
И разве мой талант и мой душевный жар
Не заслужили скромный гонорар?

Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей
Белеет мой парус, такой одинокий,
На фоне стальных кораблей.

И согласитесь, какая прелесть,
Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь!
Орлиный взор, напор, изящный поворот:
И прямо в руки - запретный плод.

Я не разбойник и не апостол.
И для меня, конечно, тоже все не просто.
И очень может быть, что от забот своих
Я поседею раньше остальных.

12 стульев (1976)

12 стульев кадры из фильма

Вы хотите зарегистрироваться?

12 стульев (1976): смотреть фильмы онлайн

тексты песен

Танго "Рио"
муз.Г.Гладков
сл.Ю.Ким

Молчите, молчите, прошу, не надо слов
Поверьте бродяге и поэту
На свете есть город моих счастливых снов
Не говорите, что его нету.

Он знойный, он стройный, он жгучий брюнет,
Там солнце и музыка повсюду
Там все есть для счастья, меня там только нет
Так это значит, что я там буду.

О, Рио-Рио, рокот прилива
Шум прибоя, южный размах.
О, Рио-Рио, сколько порыва
Сколько зноя в чеpных очах.
О, Рио-Рио, о, Рио-Рио,
О, Рио-де-Жанейро
О, Рио-Рио, о, мама мия
Потерпи, и я прибуду на днях.

Не скрою, быть может я слишком доверял
Рекламным картинкам с журналов
Быть может обманчив мой хрупкий идеал
Но это свойство всех идеалов.
Кто верит в Аллаха, кто строит рай замной,
Пожалуйста, разве я мешаю
Я верю в кружочек на карте мировой
И вас с собою не приглашаю.


Ширли
муз.Г.Гладкова
ст.Ю.Ким

Раньше люди хлопали ушами
Еле-еле двигали ногами
А теперь они танцуют ширли
День и ночь.

Ширли - это танец заграничний
Не совсем, но все-таки приличный
Это надо делать до упада
День и ночь.

Больше всех гуляем и хохочем
Счет за все уплачен, между прочим
И теперь мы делаем, что хочем
День и ночь.


Жестокое танго
муз.Г.Гладкова
ст.Ю.Ким

Странствуя по свету словно птица
Преодолевая жизни путь,
Изредка, однажды, иногда, как говорится
Я б хотел забыться и заснуть

Дайте кораблю минутный отдых
Завтра он уйдет своим путем..
В дальних путешествях,
Сраженьях и походах
Я клянусь, забуду обо всем

Но в этот час, когда рукой
Своею я ласкаю вас
Когда любовь сама собой
Идет, не спрашивая нас
С безумной силою я тихо повторяю
Поймите милая, поверьте милая
Вы мой кумир, я не покину вас.

Уходя в дальнейшее пространство
Я блесну непрошенной слезой
В страсти, как и в счастье,
Все мы ищем постоянство
Но ничто не вечно под луной - нет

Может быть вы скажете кому-то
Где-то на закате ваших лет
Все таки была, была одна минута
Той любви, какой уж больше нет.


Песня Остапа
муз.Г.Гладкова
ст.Ю.Ким

Нет, я не плачу, и не рыдаю,
На все вопросы я открыто отвечаю,
Что наша жизнь - игра, и кто ж тому виной,
Что я увлекся этою игрой.

И перед кем же мне извиняться?
Мне уступают, я не смею отказаться.
И разве мой талант, и мой душевный жар
Не заслужили скромный гонорар

Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей.
Белеет мой парус такой одинокий
На фоне стальных кораблей

И согласитесь, какая прелесть
Мгновенно в яблочко попасть - почти не целясь.
Орлиный взор, напор, изящный поворот,
И прямо в руки - запретный плод.

О наслажденье - скользить по краю.
Замрите, ангелы, смотрите - я играю.
Разбор грехов моих оставьте до поры.
Вы оцените красоту игры.

Я не разбойник, и не апостол.
И для меня, конечно, тоже все не просто.
И очень может быть, что от забот моих,
Я поседею раньше остальных.

Но я не плачу, и не рыдаю.
Хотя не знаю, где найду, где потеряю.
И очень может быть, что на свою беду,
Я потеряю больше, чем найду


Ах,какая жалость
муз.Г.Гладкова
ст.Ю.Ким

Ах, какая жалость,
Ах, какой сюрприз
Нельзя себе позволить,
Нельзя себе позволить
Нельзя себе позволить
Ни шалость, ни каприз.

А вот они условия,
А вот она среда
А впрочем для здоровия
Полезны холода
А впрочем для здоровия
Полезны холода

Робкие стремления,
Скромный аппетит
А сердце тем не менее,
А сердце тем не менее
А сердце тем не менее
Возьмет-- да пошалит.

Сердце подурачится,
Cпоет навзрыд,
И хочется, и колется,
И хочется, и колется,
И хочется, и колется,
И мамка не велит.


Хочу жениться
муз.Г.Гладкова
ст.Ю.Ким

Все хотят, что б я вставал и бегал
А я хочу сидеть и не вставать
Все хотят, что б я чего то делал
А я прошу ко мне не приставать

Все хотят чего я не хочу
Но почему, но почему
Позвольте мне подумать
Позвольте мне решиться
Позвольте мне жениться самому.
Позвольте мне жениться самому.

Все кричат, ты должен, должен, должен
Я никому не должен ничего
Каждый день все хотят того же
Но мне уже не хочется того


Песня на пароходе
муз.Г.Гладкова
ст.Ю.Ким

Закройте вашу книжку,
Допейте вашу чашку
Дожуйте ваш дежурный бутерброд
Снимите и продайте
Последнюю рубашку
И купите билет на пароход

Ну что там ваши сводки, анкеты и доклады
Когда повсюду рядом там и тут
Счастливые находки, таинственние клады
Неужели так и пропадут

Ах неужели, неужели
Неужели не хочется вам
Налетая на скалы и мели
Тем не менее плыть по волнам
В бурном море людей и событий
Не щадя живота своего
Совершите вы массу открытий
Иногда не желая того.

Ах, знаю, знаю, знаю,
Порядок есть порядок
Все клады и находки учтены
Записаны в анкетах,
Отмечены в докладах
И законами все защищены

Они помогут делу,
Они послужат людям
Я знаю это, знаю наперед
И значит мы не станем,
И значит мы не будем
Покупать билет на пароход


Киса гуляет
муз. Ген.Гладкова
сл. Ю.Ким

Дремлет испанская сьерра,
Дремлет кастильская стража.
Чу ! Шевельнулась портьера.
Чу ! Отворилось окно.

Выйди ко мне, Донна Бэлла!
Здесь тебя жду я давно.
Небо Испании
В лунном сиянии, -
Нас не заметит никто!

Черные кудри синьоры
Гуще полночного мрака.
Черные очи синьоры
Ярче весеннего дня.

Выйди ко мне, Донна Бэлла!
Страсть моя жарче огня.
Если не выйдешь ты,
То не увидишь ты
Больше на свете меня!


Царица Тамара во сне о.Федора
муз. Ген.Гладкова
сл. Ю.Ким

В глубокой теснине Дарьяла
Тебя я всё время ждала.
Прекрасна, как ангел небесный,
Как демон, коварна и зла.

Пока я тебя ожидала,
Джигиты толпились ко мне.
В глубокой теснине Дарьяла
Навеки умолкли оне.

В глубокой теснине Дарьяла
Навеки умолкли оне.
Но вот я тебя дождалася,
Не бойся меня, дорогой.

В глубокой теснине Дарьяла
Найдем мы с тобою покой.
И в этой глубокой теснине
Лишь звезды блеснут в небесах.

Поймешь, дорогой генацвале,
Что счастье совсем не в деньгах.
Поймешь, дорогой генацвале,
Что счастье совсем не в деньгах.

Читайте также: