Как закалялась сталь китай

Обновлено: 01.12.2022

2017-04-18 09:14:43

Мужество, стойкость, высокая идейность и железная воля Павла Корчагина -- героя романа Н. Островского «Как закалялась сталь» -- не должны забываться.

Если попросить любого китайца назвать 10 произведений русской литературы, то чаще всего услышать название романа «Как закалялась сталь». В это трудно поверить даже в России, но это правда в Китае.

Роман Николая Островского «Как закалялась сталь» до сих пор не потерял актуальности для китайских читателей. Такое мнение высказала главный редактор китайского журнала «Литература и искусство России» Ся Чжунсянь.

«Редакция нашего журнала в 1998 году начала дискуссию вокруг романа Островского, чтобы еще раз оценить советскую литературу, рассмотреть творчество писателей, увидеть соотношение между литературой и политикой. И мне кажется, что роман Как закалялась сталь не потерял своего значения для нашего времени».

Доцент иностранной литературы Пекинского педагогического университета Чжан Юнсян поделился со своими российскими коллегами, что вошел в российскую поисковую интернет-систему и нашел 18 тысяч ссылок на роман «Как закалялась сталь». Потом сделал то же на китайском языке и получил 373 тысячи ссылок.

«Можно не говорить, какое значение имеет этот роман для китайцев, потому что цифры говорят за себя сами», - подчеркнул он.

По предварительным данным, на сегодняшний день в Китае вышли в свет более 100 версий перевода этого романа. Первая полная версия перевода романа была сделана переводчиком Мэй И еще в 1942 г. С тех пор как вышли первые экземпляры данной версии перевода, она за полвека была переиздана 57 раз. И общее количество экземпляров этого книги достигло 2,5 млн. штук. Кстати, Мэй И перевел этот роман не с русского языка, а с английского. Но в дальнейшем она была переработана другим переводчиком уже с русского языка. Эта версия перевода до сих пор считается самой лучшей и наиболее востребованной среди китайских читателей.

Популяризация романа «Как закалялась сталь» пришлась на период «Культурной революции» (60-70 гг. ⅩⅩвека). Именно в те годы в Китае были запрещены почти все произведения иностранной литературы кроме советской. Молодежь того времени жадно разыскивала хоть какие-нибудь книги для чтения. А русская, в особенности советская литература, была широко распространена по всей стране. Тема и содержание романа «Как закалялась сталь» как раз совпадали с пропагандой и агитацией властей.

Как отметила главный редактор китайского журнала «Литература и искусство России» Ся Чжунсянь, когда речь идет о роли романа Островского в КНР, следует говорить о том, как он воспринимался в два разных периода истории страны - до 80-90-х годов XX века и после этого времени.

«До 80-х годов в Китае только хвалили и воспевали этот роман, а после - звучат разные голоса - кто-то продолжает хвалить его, но появился и критический голос», - сказала Ся Чжунсянь.

Со своей стороны, работник по научной работе Государственного музея имени Островского отметил, что отношение россиян к Островскому за прошедшие годы в целом не изменилось.

«Спала та рутина, тот лак, которым был покрыт образ Островского и Павла Корчагина. проснулся подлинный интерес к фактической биографии писателя, к тому, как эта книга создавалась. », - сказал сотрудник музея. По его словам, к 100-летнему юбилею писателя, который отмечался в России в 2004 году, были вновь изданы трехтомное собрание сочинений Островского и роман Как закалялась сталь. Последнее издание Островского на рубеже 80-90 годов вернуло примерно треть текста «Как закалялась сталь» читателям. Изъятие части романа было связано с сокращением текста для журнальных вариантов и с удалением определенных политических кусков, рассказывающих об участии Павла Корчагина в рабочей оппозиции.

Однако «Как закалялась сталь» с большим интересом читали и читают в соседнем Китае. Стоит отметить, что роман воспитал не одно поколение китайцев. Он до сих пор обладает своей могучей жизненной силой. Самоотверженность Павла Корчагина сильно тронула читателей. Бесплодная любовь Павла и Тони задела сердца китайской молодежи. Бесспорно, такие ценные личные качества и искренние чувства Павла нашли понимание и одобрение у разных поколений китайских читателей.

В 1999 году китайские кинематографисты в сотрудничестве с российскими и украинскими актерами сняли 20-серийный телефильм «Как закалялась сталь», что помогло большему количеству людей в Китае узнать этот роман. С классическими советскими экранизациями с Лановым и Конкиным в главных ролях китайская версия имеет мало общего. Неторопливость развития сюжета — ее главная черта. Китайцам же их версия понравилась почти также сильно, как в 50-60-ые годы прошлого века книга Островского, когда она входила в список самых читаемых в КНР. И уж точно, говоря словами главного героя, им «не было мучительно больно за бесцельно» проведенные у экранов минуты. Китайскую экранизацию, сразу после выхода, в Поднебесной признали лучшим телесериалом года. Все китайские газеты поместили интервью с украинскими актерами на перевых полосах. Китайцы с книгами «Как закалялась сталь» по два с половиной часа ждали своей очереди, чтобы получить автографы от украинских звезд. А песня «Там вдали за рекой» стала настоящим хитом в Китае.

Именно тогда появились бурные полемики между китайскими учеными. Одни, во главе с покойным профессором Нанькинского университета Юй Ичжуном, заявили, что роман недостоин такой высокой славы, и его литературная ценность очень низка и ничтожна. Кроме того, оглашенная в романе мысль и дух отравили несколько поколений китайского народа, и будут продолжать травить будущие поколения. Профессор Юй пришел к выводу, что это «плохая книга».

А другие, наоборот, наставивали, что это «хорошая книга» и нужна была Китаю не только в прошлом, но и в настоящее время и в будущем будет востребована. Были и трезвые литературоведы, которые держали нейтральную позицию, высказываясь за и против этих суждений по отдельным вопросам. Эти полемики привнесли в китайскую литературу свои вклады. Благодаря им литературоведение получило громадное развитие за последние годы в Китае.

Напомним, что в 2015 г. Международное радио Китая и «Российская газета» провели совместный опрос читательских предпочтений, в котором приняли участие десятки тысяч человек. В составленный китайской молодежью хит-парад русской прозы вошли произвдения А. Чехова, Л. Толстого, Ф. Достоевского и М. Булгакова. На первой строчке все также был роман Н. Островского «Как закалялась сталь».

Это не случайно: на сегодняшний день роман «Как закалялась сталь» входит в список рекомендованных книг для чтения у школьников, и почти все подростки знакомы с этим романом. Так закалялась сталь теперь в Китае!

Тайны романа «Как закалялась сталь»: В Китае до сих пор Павка Корчагин — самый популярный герой

Автор: Владимир Малышев

Ровно 90 лет прошло с тех пор, как прикованный к постели и почти ослепший Николай Островский начал писать свою легендарную книгу «Как закалялась сталь». В СССР это произведение было одним из самых популярных — к 1991 году ее переиздавали 773 раза, общий тираж составил фантастические 53 миллиона. Роман был переведен более чем на сто языков, издан в ста странах мира. В осажденном голодном и холодном Ленинграде в 1942 года книга Островского была напечатана вручную, и ее десятитысячный тираж был распродан за два часа.

Писатель Борис Полевой вспоминал, как во время обороны Сталинграда заглянул ночью в расположение одного из передовых батальонов. Бойцы собрались у костра: «Все слушали, сидя в напряжённых позах, стараясь не пропустить ни одного слова. Читали роман "Как закалялась сталь". Когда разговорились, бойцы пожаловались, что книга эта одна на весь полк. Для удобства чтения её разорвали на несколько частей и в редкие часы боевого отдыха читали, передавая друг другу листы по мере прочтения».

Да и в наши дни в одном лишь Китае за последние 15 лет роман о Корчагине издали больше 20 раз, и для большинства китайцев Павка — литературный герой № 1. В этой стране книгу Николая Островского до сих пор читают десятки миллионов. А фраза, которую в романе произносит его герой, и сейчас считается хрестоматийной:

«Самое дорогое у человека — это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жег позор за подленькое и мелочное прошлое, чтобы, умирая, смог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире — борьбе за освобождение человечества».

Старшему поколению биография Николая Островского и сам его роман хорошо известны.

Родившийся в небольшом украинском селе будущий писатель стал подпольщиком, потом добровольно ушел на фронт Гражданской войны, был ранен. Занялся комсомольской работой, а потом на ударной стройке узкоколейки, когда пришлось работать по колено в ледяной воде, получил тяжелое заболевание, стал инвалидом, был разбит параличом и почти полностью ослеп. Считалось, что биография самого Островского почти полностью совпадает с биографией главного героя его романа.

Поначалу свой роман автор, прикованный к постели, писал от руки, однако когда Островский уже почти полностью ослеп, то попросил ассистентку взять картонную папку и прорезать в ней полосы размером строки и продолжил писать при помощи трафарета. Через какое-то время рука стала болеть и совсем отказала. Тогда он стал писать, диктуя.

Когда в середине 1932 года роман был, наконец, окончен, и рукопись отправили в журнал «Молодая гвардия», Островский получил в ответ разгромную рецензию, будто в его книге «выведенные типы нереальны». Кстати, это была не первая неудача начинающегося писателя. В 1927-1928 гг. по просьбе друзей Островский написал повесть о котовцах — «Рожденные бурей», но рукопись при пересылке в редакцию потерялась.

Когда первая часть романа «Как закалялась сталь», несмотря на трудности, была все-таки издана, то к полному удивлению издателей тираж разлетелся мгновенно. В библиотеках за романом выстраивались огромные очереди.

Однако литературные критики поначалу не проявили к книге интереса, не было отзывов в прессе, а харьковский цензурный Обллит вообще назвал роман «Как закалялась сталь» антисоветским и потребовал его «немедленно изъять».

Настоящая слава пришла к Островскому только в 1935 году — благодаря известному журналисту Михаилу Кольцову. Из его очерка в «Правде» вся страна узнала о самом факте существования парализованного молодого писателя и его книге.

Роман наперебой стали расхваливать не только партийные пропагандисты. Знаменитый режиссёр В. Мейерхольд рассказывал актёрам своего театра: «Я имел однодневную беседу со Львом Толстым, много беседовал с Антоном Чеховым. Николая Островского я ставлю третьим. Такая необычная культура, такое необычное проникновение в правду жизни, такая способность понимать, что такое искусство». Иерохимонах Сампсон в своих сочинениях «Жизнеописание, беседы и поучения» писал: «В нём были эта огромная любовь к человеку, хотя и атеиста, но всё-таки любовь. Его поразительная работа "Как закалялась сталь" — это выражение любви к человеку. Душевной. И, может быть, даже духовной». Английский историк Д. Линдсей подтверждал: «В его книге нет ни одной фальшивой ноты. Она заставляет гордиться званием человека».

А лауреат Нобелевской премии французский писатель Андре Жид оставил свои записи о встрече с Островским незадолго до его кончины: «Я не могу говорить об Островском, не испытывая чувства глубочайшего уважения. Если бы мы были не в СССР, я бы сказал: "Это святой"».

Автора «Как закалялась сталь» в СССР начали преподносить до небес. Наградили орденом Ленина. Правительство Украины построило для него в Сочи новый дом, на улице его имени. Писателю дали квартиру в Москве на Тверской улице (тогда улице Горького).

Для того времени это было уже признание его статуса как классика советской литературы. В 1936 году Наркомат обороны присваивает ему почетное звание комиссара бригады. Шьется специальная форма, в ней Островский практически всегда и фотографируется. Чтобы посетить его, делегации выстраиваются в очередь. Превозмогая боль, писатель готовит к публикации новый роман — «Рожденные бурей». Но смерть наступила 22 декабря 1936 года, когда писателю было всего 32 года…

Загадка романа

До сих пор остается загадкой, как Николаю Островскому, человеку, не получившему никакого филологического образования, удалось создать произведение, ставшее мировым бестселлером. Поэтому его постигла почти такая же судьба, как и Шолохова. После краха СССР, когда стали доступны архивы и стали свергать многих прежних кумиров, заговорили о противоречиях в официальной биографии автора и неизвестных прежде подробностях создания его культового романа.

В апреле 2000 года еженедельник АИФ напечатал статью, автор которой рассказал историю о том, как будто бы на самом деле он был создан. Об этом ему якобы рассказала сотрудница издательства «Молодая гвардия» Баблоян. «Я, — заявила Баблоян, — входила в творческую бригаду, которая и создала этот роман… Я — последняя, оставшаяся в живых из этой бригады. А было все это так. Автор прислал рукопись, о литературном уровне которой можно было говорить только условно. Издать ее невозможно. Но отказать ему, старому комсомольцу, мы, работники комсомольского издательства, не могли. Года два рукопись передавали из редакции в редакцию, надеясь, что кто-нибудь найдет выход. Каждая редакция отвечала автору, что ознакомилась с рукописью и передала для дальнейшей работы над нею другой редакции. Автор — Н. Островский — обратился с письмом в ЦК ВЛКСМ, рассказал, что который год не может издать рукопись, отражающую героическую эпоху в истории комсомола.

ЦК ВЛКСМ затребовал рукопись из издательства. Ознакомился с нею. Провел совещание с издательскими работниками. Было решено создать творческую бригаду, которая занималась бы только подготовкой к выпуску романа в свет. Началась упорная, всесторонняя, коллективная работа над рукописью. Хотя мы не совсем верили, что удастся из рукописи, пригодной разве что для редакционной мусорной корзины, сделать что-либо достойное уровня нашего издательства. От нас же не скрывали, что ждут шедевра. ЦК ВЛКСМ систематически контролировал ход работ. По ходу дела созывались совещания. Мы втянулись в работу. Сжились с сюжетом. Стали жить жизнью героев рукописи. Каждая страница прошла через наши сердца и души. Плюс к этому профессиональное мастерство редакторов одного из лучших в стране издательств. И получилось то, что впоследствии стали считать одним из лучших произведений советской литературы. Николай Островский стал советским писателем-классиком…»

Было ли все так на самом деле?

Доведение «до ума» произведений начинающих авторов считалось в то время обычной практикой. Особенно, если речь шла о книгах патриотического содержания.

Хороший, талантливый редактор, порой, становился настоящим соавтором произведения, с которым он работал, о чем, разумеется, никакого упоминания в изданной потом книге не было. Так что такое вполне могло быть и в работе при издании «Как закалялась сталь», однако никакого официального подтверждения рассказ Баблоян не имеет.

Некоторые литературоведы даже считают, что к редактированию рукописи романа был якобы причастен Аркадий Гайдар, который будто бы даже написал для него некоторые главы. Впрочем, все это так и остается на уровне домыслов и предположений, а потому единственным автором романа «Как закалялась сталь» по праву считается Николай Островский.

Цензура и купюры

Впрочем, изданный текст романа все-таки сильно отличается от того, что на самом деле написал Островский. И вовсе не потому, что его старались «улучшить» редакторы, а во многом благодаря политической цензуре. Как установили литературоведы, из рукописи были убраны эпизоды участия Павла Корчагина в «Рабочей оппозиции», упоминания дискуссии о профсоюзах, убраны эпизоды с Троцким в армии и на фронте, бурные дискуссии тех лет с троцкистами и оппозиционерами, приведшие к расколу в партийной и комсомольской среде, сюжетные линии о поддельном студенчестве «приспособленцев» во времена нэпа, об агрессивном мещанстве в быту, существенно изменена даже любовная сюжетная линия главного героя.

Споры между историками литературы идут и вокруг некоторых деталей биографии Николая Островского. За два месяца до смерти в интервью о своей книге Островский признался английскому журналисту, что она не является автобиографичной.

А в предисловии к первому изданию романа, опубликованному в журнале «Молодая гвардия», Островский говорит совсем другое. Он приводит множество подробностей своей жизни, которые абсолютно точно совпадают с биографией Корчагина.

Почти все биографы утверждают, что Островский сражался в Гражданскую в рядах 1-ой Конной армии. Николай в те годы был еще несовершеннолетним, но такое тогда случалось часто. Однако до сих пор нет каких-либо реальных подтверждений службы Островского в регулярной армии. И в его автобиографии от 1924 года нет ни одного упоминания об участии в Гражданской войне.

До наших дней дошел личный учетный листок Николая Островского, который он сам заполнил в 1924 году при постановке на партийный учет. И в графе «Участие в военных действиях и служба в Красной армии» он поставил прочерк. А на следующей странице, перечисляя всю свою трудовую деятельность, Островский повторяет факты автобиографии, никак не упоминая о своем участии в боевых действиях.

Грандиозная книга

Но такое ли уж большое значение имеет то, какой у автора была биография? Даниил Гранин, например, как теперь документально доказано, никогда не был командиром роты тяжелых танков под Кенигсбергом, как он сам о себе писал и говорил в интервью, а служил во время войны политруком в ремонтно-восстановительной бригаде. Александр Грин часто придумывал фантастические истории о самом себе.

У писателя важно не то, что он сам о себе говорит, а то, что он написал. И какое влияние его произведение оказало на читателей. А книга «Как закалялась сталь» произвела впечатление грандиозное. И до сих пор продолжает производить во всем мире.

И это признал даже такой опытный литературный критик, которого никак нельзя заподозрить в симпатиях к коммунистам или к патриотической литературе, как Дмитрий Быков. «Дело в том, — пишет он, отмахиваясь от слухов о том, что книга Островского — плод коллективного труда и от несообразностей в его биографии, — что в этой книге наличествует огромный заряд, огромное нежелание мириться с данностями, огромное нежелание мириться со смертью, с выключенностью из жизни. Этот заряд многим помогал выживать. Функция этой книги грандиозна вне зависимости от ее художественных достоинств».

Когда в 1991 году рухнул СССР и власть в стране, в том числе в области культуры захватили либералы, то книгу «Как закалялась сталь» тут же изъяли из обязательной школьной программы. Зачем нужны герои обществу потребителей? У них совсем другое отношение к жизни. Вот, например, как пишет сегодня о романе в интернете анонимный автор, судя по ее тексту, — нынешняя школьная учительница: «Роман "Как закалялась сталь" — это повествование о самоубийце-мазохисте, о человеке, который ежедневно и целенаправленно убивал себя, отказываясь быть человеком. Павел Корчагин, поначалу смелый, гордый, протестующий мальчишка, вырос в робота-воителя, железного человека, подчинившего свою плоть силе сознания, и добровольно посвятивший себя физическому аскетизму… Сталь закаливают для того, чтобы повысить её твердость и прочность, чтобы она служила долгие годы. Для этого её подвергают тепловой обработке, при которой очень важна точность, недозакалить или перекалить — и сталь становится браком…»

Но на каких примерах тогда воспитывать молодежь? Чему может научить школьников учительница, считающая Павку Корчагина «мазохистом»?

Как может жить страна без подвигов и без героев-Корчагиных? Особенно Россия, которую сейчас осаждают со всех сторон, окружают военными базами и хотят разрушить санкциями.

Она развалится, как сейчас разваливаются США — высокомерная цитадель общества потребления. А в нашей стране, к счастью, такие люди, как Павел Корчагин Островского, есть до сих пор. Это и бойцы 6-й роты Псковской дивизии ВДВ, которые погибли в Чечне, сражаясь с во много раз превосходившей их по численности бандой боевиков-террористов. Это и сбитый в Сирии русский летчик Роман Филипов, который взорвал себя гранатой, чтобы не сдаваться в плен игиловцам. Это и дагестанский милиционер Магомед Нурбагандов, который под угрозой смерти остался верен присяге, и смело призвал своих сослуживцев: «Работайте, братья!» Их много, и это без них сталь становится браком.

Как закалялась сталь

Николай Островский - Как закалялась сталь

"Самое дорогое у человека — это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы" – пожалуй, одна из самых известных литературных цитат, и вышла она из-под пера Николая Островского.

"Как закалялась сталь" – автобиографический роман, написанный в 1932 году. Роман сразу обрел огромную популярность и стал самым издаваемым произведением советской литературы.

Это книга о стойкости характера, целеустремленности, идейности и, самое главное, безграничной вере в светлое будущее, за которое стоит сражаться!

Лучшая рецензия на книгу

Николай Островский - Как закалялась сталь

7 августа 2022 г. 19:10

Книга просто не может оставить равнодушным. И, если буквально некоторое время назад ее могли назвать политизированной, то сейчас она может помочь выстоять и не сломаться. Точно также, как ее герой. В свое время мы ее в школе изучали в обязательном порядке. И считаю, что это было правильным. Ведь в ней рассказывается не просто путь комсомольца и коммуниста, но становление ЧЕЛОВЕКА.

Буквально в 12 лет Павла Корчагина выкинули из школы. И из-за чего? Из-за того, что был неприятен батюшке. За что насыпал ему табаку в куличи. Конечно, поступок некрасивый, так и батюшка по своему сану не имел права унижать мальчонку. Пришлось идти работать, чтобы заработать на кусок хлеба. И уж здесь-то Павке досталось сполна. Опять унижали, заставляли работать за себя и за того парня, обманывали. Это его-то, с…

Год издания: 2018

Мягкая обложка, 448 стр.

Возрастные ограничения: 12+

1. Японский перевод романа (1936) был выполнен мужем Ёсико Окада Рёкити Сугимото ja:杉本良吉, который после побега этой семейной пары в СССР был расстрелян как иностранный шпион.
2. Роман и его герой Павел Корчагин пользуются большой популярностью в Китае.
3. В Москве есть улица Павла Корчагина, единственная улица в Москве, названная в честь литературного героя.
4. Второстепенный персонаж по имени Павел Корчагин присутствует в повести «Школа» Аркадия Гайдара, написанной несколькими годами ранее.

«Как закалялась сталь» — автобиографический роман советского писателя Н. А. Островского (1932). Книга написана в стилистике социалистического реализма.
В апреле 1934 года журнал «Молодая гвардия» начал публикацию романа, в ноябре того же года первая часть вышла отдельной книгой, за ней вышла и вторая часть. Роман сразу приобрёл большую популярность, общий тираж составил не менее 36,4 млн экземпляров.
Роман повествует о судьбе молодого революционера Павки (Павла) Корчагина, отстаивающего завоевания Советской власти в Гражданской войне.

В конце 1930 года тяжело больной Николай Островский начинает писать роман «Как закалялась сталь». Изначально текст романа писался Островским от руки, однако, по причине болезни строка находила на строку, разбирать написанное было трудно, темпы написания не удовлетворяли писателя. Однажды он попросил ассистентку взять картонную папку и прорезать в ней полосы размером строки, так родилась мысль о транспораторе, сперва это не очень получалось, но техника пользованием транспоратором совершенствовалась с каждым днем, сначала в транспоратор вкладывали по листику, потом стали вкладывать сразу пачку бумаги. Работал автор по ночам в тишине, исписанную страницу нумеровал и сбрасывал на пол. Через какое-то время рука стала болеть и отказала. С этого момента роман стал писаться под диктовку. Диктовал он медленно, отдельными фразами, с большими перерывами между ними. В процессе написания возникли трудности с бумагой, которые с большим трудом удалось решить. Весь 1931 год шла напряжённая работа над первой частью романа, к маю были написаны первые пять глав, к 25 октября все девять глав первой части романа были закончены. В апреле 1932 года писатель получает заказ от издательства на второй том романа. В связи с резким ухудшением здоровья писатель переезжает на юг к морю, где продолжает работу над произведением. Вторая часть романа полностью пишется под диктовку и заканчивается к середине 1932 года. После издания Островский пишет: «Книга издана, значит признана! Значит — есть для чего жить!».

Посланная в журнал «Молодая гвардия» рукопись получила разгромную рецензию: «выведенные типы нереальны». Однако Островский добился вторичного рецензирования рукописи, относительно которой была дана установка партийных органов. После этого рукопись активно редактировали заместитель главного редактора «Молодой гвардии» Марк Колосов и ответственный редактор Анна Караваева, известная писательница того времени . Островский признавал большое участие Караваевой в работе с текстом романа; также он отмечал участие Александра Серафимовича, который «отдавал мне целые дни своего отдыха». В ЦГАЛИ есть фотокопии рукописи романа, которые зафиксировали почерки 19 человек. Официально считается, что Островский диктовал текст книги «добровольным секретарям». Н. Островский в своих письмах подробно рассказывает о своей работе над романом, существуют воспоминания современников — свидетелей работы писателя над книгой. Текстологические исследования подтверждают авторство Н. Островского.

В апреле 1934 года журнал «Молодая гвардия» начал публиковать роман Островского; в ноябре того же года первая часть вышла отдельной книгой, за ней вышла и вторая часть. Роман сразу приобрёл большую популярность.

Роман неоднократно экранизировался в СССР. Первая экранизация книги Николая Островского — фильм «Как закалялась сталь» — вышел в 1942 году, в тяжёлое время Великой Отечественной войны. Тогда главный герой романа Павел Корчагин призван был вдохновить на подвиги советских людей, ведущих борьбу с нацистскими захватчиками. Его образ воплотил актёр В. Перист-Петренко, который повторил трагическую судьбу своего героя — сразу же после съёмок в фильме он ушёл на фронт и в этом же году погиб.

В 1957 году вышла совместная режиссёрская работа Владимира Наумова и Александра Алова «Павел Корчагин», в которой главного героя сыграл Василий Лановой.

В 1973 году режиссёром Николаем Мащенко был создан шестисерийный телефильм «Как закалялась сталь», в котором образ Корчагина воплотил на экране Владимир Конкин. Фильм получил две премии им. Ленинского комсомола. Павка в исполнении Конкина отличался от прежних экранных Корчагиных бо́льшим лиризмом, романтичностью и интеллигентностью. В 1975 году под тем же названием «Как закалялась сталь» вышла также киноверсия этого фильма.

В 2000 году 20-серийный телевизионный фильм «Как закалялась сталь», снятый китайскими кинематографистами на Украине, был признан в Китае лучшим сериалом года. В роли Корчагина снялся украинский актёр Андрей Саминин (укр.)рус.

Как закалялась сталь китай

20 идей по развитию России
20 идей по развитию России

Меню сайта

  Павка Корчагин — настоящий китаец
В КНР снова закаляют сталь
В Китае отгремела премьера телесериала "Как закалялась сталь". Трудящиеся Китая в едином порыве обсуждают образ Павла Корчагина (который, кстати, по-китайски звучит как Баоэр Хэчацзинь) и его значение для теории и практики революционной борьбы.
После показа по 1-му каналу в "прайм-тайм" сериала "Как закалялась сталь" телевидение и Комитет по пропаганде КНР были просто завалены откликами. Комитет по искусству при правительстве КНР, отдел искусства газеты "Гуанмин жибао" комитет по телевидению и радиовещанию КНР и отдел пропаганды газеты "Женьминь жибао" открыли в Пекине специальный семинар, где 40 ведущих специалистов Китая обсудят литературную ценность и идейное богатство романа, а также реальное значение "духа Павки" для современного китайского общества.
По их мнению, Павел Корчагин, оказывается, не принадлежит какой-либо отдельно взятой стране или какому-то отдельному историческому периоду. Его искренне любящее сердце, бескорыстная преданность делу и несгибаемая воля ставит Павку в ряд "вечных духовных образов человечества".
Вывод понятен: "Сегодня, когда Китай стоит перед задачей строительства социалистического общества и создания процветающей духовной культуры, Китай больше чем никогда нуждается в светлом и жизнеутверждающем образе неустанного борца, который пожертвовал свою ограниченную отпущенным нам сроком человеческую жизнь на великое дело". Герой Николая Островского, немало потрудившийся на ниве коммунистического воспитания в СССР, продолжает свою работу в братском Китае.
Идеологическую кампанию, начатую в Китае, проще всего объяснить прямым правительственным заказом. Председатель Цзян Цзэминь все настойчивее требует от работников искусства создания положительных образов, пригодных для людей всех профессий и возрастов. Но почему был выбран именно герой советской литературы?
Трудно поверить, но роман "Как закалялась сталь" для китайцев представляет собой явление не только и не столько идеологического или пропагандистского характера. Он действительно является одним из самых читаемых произведений иностранной литературы, если вообще не одной из самых читаемых книг в Китае. Китайцы на самом деле считают роман Островского одним из шедевров великой русской литературы — наряду с романами Толстого, Достоевского и романом Горького "Мать". Но в отличие от Достоевского, которого большинство китайцев находит несколько заумным (одни только диалоги непонятных персонажей), или Толстого, признанного слишком монументальным и полным реалий XIX века, роман Островского понятен всем и поэтому читается всеми.
Легче всего увидеть в экранизации "Как закалялась сталь" признаки особой крепости режима и его бескомпромиссной приверженности коммунистическим идеалам. Но у романа Островского особая кинематографическая судьба. "Как закалялась сталь" в СССР экранизировали трижды. Первая экранизация Марка Донского вышла на экраны на второй год Отечественной войны, во времена самых тяжелых поражений Красной Армии. Вторую экранизацию осуществили режиссеры Александр Алов и Владимир Наумов (1956). В роли Павки Корчагина снимался Василий Лановой. Появившись рядом с "Коммунистом" Юлия Райзмана, новый фильм отлично встроился в контекст оттепельного кино, когда коммунистические идеалы надо было поскорее отмыть от грязи, и на экране остро потребовался образ "настоящего ленинца". В фильме Николая Мащенко (1973) Павку сыграл Владимир Конкин. В этой киноверсии, в отличие от предыдущей, лидер революционной молодежи выглядел не суровым аристократом с медальным профилем, но скорее лидером духовной секты. Срежиссированный им Корчагин — в традициях украинского поэтического кино — напоминал скорее мужской вариант Жанны д`Арк, чем обаятельные образы комсомольских секретарей работы "Мосфильма". Новая экранизация была своего рода ответом на диссидентское движение, активно развивавшееся в стране.
Словом, советские экранизации каждый раз появлялись ровно в тот момент, когда официальная идеология по разным причинам начинала давать сбой. Иначе говоря, в трудном деле коммунистического воспитания "Как закалялась сталь" знаменует некий последний ресурс. Культовый коммунистический герой, полный человеческих страстей, вынимается из ножен всякий раз, когда коммунизм в стране начинает прихрамывать.

«Как закалялась сталь» теперь в Китае?

«Как закалялась сталь» теперь в Китае?

«Как закалялась сталь» теперь в Китае?

«Как закалялась сталь» теперь в Китае?

«Как закалялась сталь» теперь в Китае?

Читайте также: